Понедельник
25.11.2024
21:34
 
Липецкий клуб любителей авторского кино «НОСТАЛЬГИЯ»
 
Приветствую Вас Гость | RSSГлавная | Питер Брук "ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ" 1963 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Питер Брук "ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ" 1963
Светлана_РуховичДата: Понедельник, 10.02.2020, 18:14 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Сообщений: 69
Статус: Offline
Недетский фильм о детях. Страшный, временами жуткий, о природе человеческой. Что происходит с людьми в закрытых системах? Как правило, никакой демократии там нет. Сила природных инстинктов строит иерархическую пирамиду с деспотией на вершине. Всегда будут лидеры и ведомые, кто бы ни протрубил первым в рог. Культура и прогресс никогда не будут развиваться в условиях жёсткой борьбы за выживание. Следствие этой борьбы – деградация, когда законы цивилизации сменяются природными инстинктами. Исчезновение контроля и моральных запретов делает убийства привычным занятием. А в детском коллективе деградация выглядит ещё страшнее. Повелителями выбирают самых жестоких...

«ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ» (англ. Lord Of The Flies, 1963) 1963, Великобритания, 91 минута
— экранизация одноимённого произведения Уильяма Голдинга


Океан без конца и без края. Необитаемый островок. Жара, пальмы, бананы, кабаны, родник чистой пресной воды – и таинственная пещера… Именно на этот островок попадает отряд мальчишек, оставшихся в живых после авиакатастрофы. Неожиданный поворот судьбы подталкивает многих из них забыть обо всем: сначала – о дисциплине и порядке, затем – о дружбе и порядочности, а в конце концов – и о самой природе человеческой.

Съёмочная группа

Режиссёр: Питер Брук
Сценарий: Питер Брук, Уильям Голдинг
Продюсеры: Льюис М. Аллен, Джеральд Фейл, Аль Хайн
Оператор: Том Холлимен
Композитор: Раймон Леппар
Монтаж: Питер Брук, Джеральд Фейл, Жан-Клод Любчанский

В ролях

Джеймс Обри — Ральф
Том Чапин — Джек Мэридью
Хью Эдвардс — Хрюша
Роджер Элвин — Роджер
Том Гаман — Саймон

Отличия от книги

Самым главным отличием от книги в фильме, как и в версии 1990 года, является полное отсутствие самого Повелителя Мух как такового. В романе автор называет этим именем голову убитой свиньи, насаженной охотниками Джека на кол после одной из удачных охот. Когда с ней сталкивается Саймон, который психически болен, голова начинает с ним разговаривать и подтверждает догадку Саймона, что «Зверь», которого они все так боятся, находится в самих детях. Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль звув (בעל זבוב), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом, который, собственно, и изображён в книге как настоящий «Зверь». В фильме сцена общения Саймона с головой полностью немая, и намёк на Повелителя Мух создаёт только оглушительное жужжание мух вокруг головы.

Раковина в фильме пропадает после смерти Хрюши, в книге она разбивается, когда мальчик падает в море. Разбивание раковины, которая давала тому, кто её держал, право высказываться, является своеобразным сигналом к тому, что отныне с цивилизованными правилами и демократией на острове покончено и Ральф больше не имеет никакой силы голоса.

Саймон в фильме выглядит бледнолицым блондином, в книге он смуглый брюнет. Такое описание дано Голдингом, чтобы олицетворить его подобно Иисусу Христу. В фильме, однако, внешность Саймона больше напоминает современное западное представление об облике Иисуса.

В фильме урезана финальная травля Ральфа, которая сводится к тому, что он мечется в дыму по лесу и наконец выбирается на берег. В книге Ральф, влекомый страхом, сам того не ведая, опускается до уровня дикарей и нападает с собственным копьём на двух мальчиков, нанося им серьёзные травмы.

В фильме вся финальная сцена с морским офицером сделана полностью немой. В книге Ральф рассказывает, что в результате их «игры» погибли два мальчика. Офицер упрекает детей в том, что подобного от английских мальчиков он не ожидал. Эта фраза отсылает к одному из начальных эпизодов романа, где дети бахвалятся тем, что они англичане и поэтому сумеют установить на острове цивилизованный порядок.

Интересные факты

Съёмки начались 17 апреля 1961 года на острове Вьекес, в то время как за два дня до этого разразилась Операция в заливе Свиней. Это частично сказалось на съёмках, так как раненые были эвакуированы в госпиталь ВМС США на Вьекес. Завершились съёмки в августе того же года. Монтировался фильм во Франции, так как изначально готовился к показу на Каннском кинофестивале.

Большая часть задействованных в съёмках мальчиков не читала книгу и на начальном этапе съемочного периода Питер Брук в значительной степени обходился без сценария, поощряя в своих юных актёрах способности к импровизации. Тем не менее, большая часть диалогов в фильме почти дословно взяты из книги и в то же время в титрах фильма не указан никакой сценарист. Поскольку съёмки велись на настоящих тропических пляжах, то из-за шума прибрежных волн ни один из диалогов мальчиков невозможно было записать вживую при съёмке, поэтому в конце каждого дня мальчиков отводили в тихое место, где отдельно записывали их реплики из отснятых за день сцен. Единственная сцена, которая ни разу не была переозвучена, это та, где Хрюша рассказывает историю Кемберли.

Звук шелеста парашюта мёртвого пилота был замедленной записью мурлыканья кота редактора фильма Джеральда Фейла.

Организация BBFC дала фильму рейтинг «X», поэтому никто из снявшихся детей потом не присутствовал на премьере, хотя все они, будучи занятыми в фильме, были в разной степени знакомы со сценарием.

Выбирая состав актёров, Питер Брук отсмотрел более чем 3000 мальчиков. Родителям выбранных детей предварительно были разосланы специальные копии романа, из которых были удалены некоторые эпизоды. 11-летний Хью Эдвардс из Хартфордшира получив роль Хрюши, написал режиссёру письмо, в котором режиссёр прочитал: «Милостивый государь, я толстый и ношу очки». Этот мальчик учился в школе в Кемберли, поэтому сцена, где Хрюша рассказывает историю Кемберли, вероятнее всего не была заранее подготовлена и являлась импровизацией (так как в книге она отсутствует).

Съёмки проходили в пригородах городов Агуадилья и Эсперанза на острове Вьекес в Пуэрто-Рико, а также на горе Эль-Юнке на Кубе.

В целом Питер Брук отснял съемочного материала на 60 часов, из которого, согласно редактору Джеральду Фейлу, был смонтирован фильм продолжительностью 4 часа. Спустя полтора года для Каннского кинофестиваля, который прошёл с 9 по 22 мая 1963 года, фильм был сокращён до 100 минут. Урезание потребовало переозвучки некоторых сцен. У Джеймса Обри, который играл Ральфа, к тому моменту уже начал меняться голос и при переозвучке его реплики были записаны в пониженном на треть октавы с помощью электроники режиме. Но тем не менее в фильме местами всё же можно заметить разницу в голосовом тембре Ральфа. А вот Том Чапин к тому моменту избавился от своего английского акцента, и все его реплики пришлось полностью переозвучить другому мальчику. Когда фильм готовился к показу в США, то американские дистрибьюторы настаивали на том, чтобы сократить продолжительность фильма до 90 минут, и этим требованиям пришлось подчиниться. Были вырезаны один эпизод с огнём и несколько эпизодов, развивающих линию Ральфа. В конечном итоге именно эта третья версия получила сегодня большое распространение.

Смотрите трейлер и фильм

https://vk.com/video16654766_456240043
https://vk.com/video16654766_164632218
 
ИНТЕРНЕТДата: Понедельник, 10.02.2020, 18:45 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 4190
Статус: Offline
«ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ» (Lord of the Flies)
Экзистенциальная притча


Британский режиссёр Питер Брук знаменит, прежде всего, как один из выдающихся театральных деятелей. Может создаться впечатление, что в кино он всего лишь делал экранные версии своих новаторских спектаклей. И многие из кинематографических работ Брука вроде бы подтверждают это - начиная с ранней «Оперы нищих» (1953) и кончая «Махабхаратой» (1989). Но вопреки первоначальному мнению, Питер Брук, даже не отказываясь от яркой театральности, неуловимо чувствует и постигает чистую природу кино. И «Модерато кантабиле», и «Повелитель мух», созданные им в первой половине 60-х годов на основе трудно экранизируемой прозы (соответственно произведений Маргерит Дюрас и Уильяма Голдинга), не имеют аналогов в театральном опыте этого постановщика и как раз свидетельствуют, что Брук тоже очарован некой тайной смены кадров. В «Повелителе мух» чёрно-белая фотографическая реальность (кое-кто обозвал эту ленту даже полулюбительской) затерянного острова, где развёртываются события язвительной и горькой притчи-пророчества Голдинга о жестокой борьбе за выживание группы уцелевших после авиакатастрофы детей (читай - всей человеческой цивилизации) словно вступает в явное противоречие с изощрённой литературной манерой, не лишённой иносказательности и поэтического символизма. Однако в сопоставлении с более поздней экранизацией «Повелителя мух», осуществлённой в 1990 году, становится очевиднее, что только в версии Питера Брука есть свой «варварский магнетизм», вообще характерный для кинематографа как такового - и это позволяет воспринять внешне этнографический фильм о путешествии на край света в качестве убедительной параболы о возможной деградации человечества.

Сергей Кудрявцев
https://kinanet.livejournal.com/622059.html
 
ИНТЕРНЕТДата: Понедельник, 10.02.2020, 18:45 | Сообщение # 3
Группа: Администраторы
Сообщений: 4190
Статус: Offline
Эссе к фильму "Повелитель мух" Lord of The Flies

Фильм «Повелитель мух» (режиссёр Питер Брук) был снят в 1963 году по одноимённому роману Уильяма Голдинга, который считается одним из выдающихся произведений мировой литературы XX века.

Прежде всего хочется сказать несколько слов о самой книге и ее авторе.

Уильям Голдинг английский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1983 года. За почти сорокалетнюю литературную карьеру Голдинг издал 12 романов; всемирную известность ему обеспечил первый из них, «Повелитель мух». Роман вышел в сентябре 1954 года. Изначально задуманный как иронический «комментарий» к «Коралловому острову» Р. М. Баллантайна, он являл собою сложную аллегорию первородного греха в соединении с размышлениями о глубинной человеческой сути. (1)

Являющийся одной из лучших англоязычных книг за последние 90 лет по версии журнала Time и одним из самых спорных произведений в английской литературе, роман «Повелитель мух» Уильяма Голдинга мог быть не изданным. Известно, что изначально автору романа отказало 21 издательство. В конечном итоге получив разрешение на публикацию, Голдинг был вынужден убрать из книги несколько первых глав, описывающих ужасы ядерной войны. В результате этого в той версии, которая была представлена читателям, начало романа как бы повисает в воздухе — военное время (кто с кем и когда воюет?), авария самолета, в результате которой группа эвакуированных английских школьников оказывается на необитаемом острове (где пилот, где родители детей?).

Сам Голдинг всю свою жизнь считал самый свой знаменитый роман «скучным и сырым», а его язык — «школярским» В конце жизни Голдинг не смог заставить себя даже перечитать рукопись в её изначальном, неотредактированном варианте, опасаясь, что расстроится до такой степени, «что сможет сотворить с собой нечто ужасное». Между тем, в дневнике Голдинг раскрывал и более глубокие причины своего отвращения к «Повелителю мух»: «В сущности, я презираю себя, и мне важно, чтобы меня не открыли, не разоблачили, не распознали, не разворошили»(2).

У Голдинга было несчастливое детство: он «рос робким, сверхчувствительным, пугливым мальчиком», страдал от одиночества и отчуждённости. Психологические проблемы его детства были во многом предопределены глубинными классовыми мотивами: отец, обнищавший интеллектуал, преподавал в средней школе, которая находилась неподалеку от элитного Marlborough College. Одним уже только своим внешним видом ученики этого заведения вынуждали юного Голдинга ощутить себя «грязным и униженным». Его стремление к литературному успеху во многом мотивировалось «жаждой мести»: «По правде говоря, у меня в глубине душе было одно желание: утереть нос этим мальборовским…»(3), — признавался позже нобелевский лауреат.

Биограф Уильяма Голдинга Джон Кэрри предполагал, что в жизни писателя имел место некий застарелый «чудовищный» эпизод; «скрытая мерзость», суть которой для посторонних осталась сокрытой. Возможно, это имело отношение к переживаниям раннего детства: известно, что мать Голдинга страдала странным психическим расстройством, которое «с наступлением темноты превращало её в опасную маньячку: она швыряла в маленького Уильяма ножи, осколки зеркала, чайники с кипятком»(4). Дочь Джудит подтверждала: писатель «…презирал себя, и корни этого чувства были очень глубоки. Иногда он относился к этому шутливо, <отделываясь> самоуничижительными насмешками, но иногда чувствовалось, что <где-то в нём кроется> нечто столь тёмное, что он с этим просто не может жить» (5).

Сюжет фильма на первый взгляд довольно незамысловат. Группа английских школьников в результате крушения самолета попала на необитаемый остров. Ни одному взрослому спастись не удалось. Мальчики пытаются выжить и спастись. Однако это не так просто. Сообщество мальчиков на необитаемом острове одну за другой демонстрирует худшие стороны человечества – от неумения и нежелания объединиться в момент опасности до безосновательной жажды власти и немотивированной жестокости.

Дети становятся похожими на племя дикарей, они поклоняются зверю, добывают пищу и даже ведут «межклановую» войну, которая, впрочем, довольно быстро заканчивается. Голдинг показывает, как в обычных английских сорванцах просыпается звериное начало — они становятся все более жестокими, теряют контроль над ситуацией и над самими собой, все глубже уходя в мир детских страхов и суеверий, а также пугающих даже взрослых людей методов борьбы с ними.

Автор мастерски сеет в сердце зрителя, вынужденного наблюдать за тем безумием, которое творят дети, поистине первобытный ужас. Этому способствует не только сюжет: сам темп фильма, события, которые развиваются все быстрее и под конец несутся с пугающей быстротой — это делает фильм «Повелитель мух», внушающим настоящий, неподдельный страх, усиливающийся от осознания того, что завязка фильма, начало сюжета не являются фантастическими. Подобные события могут произойти и в реальности. А раз так, значит, в определенный момент может случиться и все остальное из того, что мы видим на экране.

Метафоричность этого фильма, как и произведения, как раз и состоит в том, что на месте детей, выброшенных стихией на необитаемый остров, вполне может оказаться любой слой цивилизованного общества. И варварские поступки уже воспринимаются совершенно иначе, как минимум, без осуждения.

Автор в своей работе наглядно показывает психическую деятельность простой "неорганизованной" массы.

Как известно, такая масса крайне возбудима, импульсивна, страстна, неустойчива, непоследовательна и нерешительна, и притом в своих действиях всегда готова к крайностям… она чрезвычайно поддается внушению, рассуждает легкомысленно, опрометчива в суждениях и способна воспринимать лишь простейшие и наименее совершенные выводы и аргументы, массу легко направлять и легко ее потрясти, она лишена самосознания, самоуважения и чувства ответственности, но дает сознанию собственной мощи толкать ее на такие злодеяния, каких мы можем ожидать лишь от абсолютной и безответственной власти. Она ведет себя скорее как невоспитанный ребенок или как оставшийся без надзора страстный дикарь, попавший в чуждую для него обстановку; в худших случаях ее поведение больше похоже на поведение стаи диких животных, чем на поведение человеческих существ. (6)

Ею почти исключительно руководит бессознательное. Импульсы, которым повинуется масса, могут быть, смотря по обстоятельствам, благородными или жестокими, героическими или трусливыми, но во всех случаях они столь повелительны, что не дают проявляться не только личному интересу, но даже инстинкту самосохранения.

Она уважает силу, добротой же, которая представляется ей всего лишь разновидностью слабости, руководствуется лишь в незначительной мере. От своего героя она требует силы, даже насилия. Она хочет, чтобы ею владели и ее подавляли, хочет бояться своего господина.

При совместном пребывании индивидов массы у них отпадают все индивидуальные тормозящие моменты и просыпаются для свободного удовлетворения первичных позывов все жестокие, грубые, разрушительные инстинкты, дремлющие в отдельной особи как пережитки первобытных времен.(6)

Главный герой Ральф - спортивный, харизматичный, ответственный мальчик, он избран лидером в начале фильма. Ральф является основным представителем порядка, цивилизации, и продуктивной деятельности на острове. Ральф думает о строительстве хижин, о разведении и поддержании огня, о том, что бы увеличило их шансы на спасение. Пока Ральф имел влияние на других мальчишек, они находились в безопасности. Однако, как группа постепенно уступает диким инстинктам в продолжение фильма, позиция Ральфа стремительно снижается, в то время как влияние Джека на детей становится все сильнее. В конце концов, большинство мальчиков, за исключением Хрюши перешли на сторону Джека. Стремление Ральфа к цивилизации и морали является сильным, он хочет, чтобы их спасли, и чтобы они вернулись в общество взрослых. В некотором смысле, эта сила дает Ральфу моральную победу в конце фильма. Но Ральф не в состоянии понять, почему другие мальчики поддаются низменным инстинктам жажды крови и варварства. Быстро развивающиеся события фильма, Ральфу, как Саймону, помогают понимать, что жестокость существует во всех мальчиках. Жажда крови и насилия, безумные танцы ребят, и убийство Саймона являются трагическим опытом для Ральфа. Его история заканчивается полу-трагически: хотя он и остался жив, и вернулся к цивилизации, когда увидел морского офицера, он плачет от тяжкого бремени этого нового знания о способности человека к злу.

Противоположность Ральфа - волевой, эгоистичный Джек, главный представитель агрессии, жестокости, насилия и стремление к власти. С самого начала фильма, Джек желает власти над всеми. Он в ярости, когда проигрывает выборы Ральфу, и постоянно раздвигает границы своей роли подчиненного в группе. В начале фильма, Джек сохраняет чувство морального приличия и поведения, которые общество ему внушило. Когда Джек в первый раз сталкивается со свиньей, он не в состоянии ее убить. Но вскоре становится одержимым охотой, разрисовывает свое лицо. Чем больше Джек имеет возможность контролировать остальных членов группы, тем более диким он становится. Группа подражает Джеку в насилии и жестокости. Его любовь к власти и насилию позволяют ему почувствовать себя сильным и возвышенным. К концу фильма, на примере Джека мы можем наблюдать, как с помощью страха перед зверем, можно манипулировать группой, и страх использовать как инструмент власти.

Важно заметить, что создавая роман о детях, автор показал себя блестящим знатоком детской психологии — развитие событий в «Повелителе мух» является вполне логичным и выглядит достаточно реалистично. Стоит упомянуть и о великолепном выборе названия. «Повелитель мух» — это перевод имени древнееврейского бога Бааль Зеуе (Вельзевул или дьявол в христианстве). Голдинг дает этому переводу свой смысл: в романе Повелитель мух — это свиная голова, насаженная на палку, вокруг которой на жаре начинают кружиться мухи. Эта голова ассоциируется у детей с их страхами, а также с тем зверем, который сидит в каждом из них. Дети постоянно говорят о Звере, напуганы его присутствием, пытаются спрятаться от него, но не понимают того, что Зверь находится внутри них самих, является их составляющей. Понимает это только лишь один из детей – Саймон. В книге это объясняется через его «диалог» с Повелителем Мух (7):

- Никто тебе не поможет. Только я. А я - Зверь.
Губы Саймона с трудом вытолкнули вслух:
- Свиная голова на палке.
- И вы вообразили, будто меня можно выследить, убить? - сказала голова. Несколько мгновений лес и все другие смутно угадываемые места в ответ сотрясались от мерзкого хохота. - Но ты же знал, правда? Что я - часть тебя самого? Неотделимая часть! Что это из-за меня ничего у вас не вышло? Что все получилось из-за меня?

Едва ли найдется ребенок, не боявшийся темноты или животных. Страх темноты можно свести к страху одиночества.

Одиночество представляет объективную опасность для беспомощного ребенка. На самом деле ребенок не боится объективных опасностей, поскольку не способен их оценить. Ребенок страшится не столько травматической ситуации, сколько гибели от возбуждения. Тревоги вызваны не объективной беспомощностью ребенка, а его беспомощностью перед собственными влечениями, которые он не способен удовлетворить (разрядить) без поддержки других людей. По словам Фрейда, ребенок не знает лучшего способа овладеть своим вожделением в отсутствии любимого человека, чем трансформация вожделения в тревогу (8).

Отношение тревоги к инстинктивным конфликтам наиболее очевидно в фобиях животных. Ребенок легко может вообразить человеческих существ в виде животных (9), и животные, вызывающие фобии, как правило, замаскировано представляют человеческих существ, обычно отца. Репрезентация отца в качестве животного означает сексуально возбужденного отца. Эта репрезентация выражает восприятие отца как звероподобного существа, т.е. страстного, сексуального, агрессивного. Пугающий аспект отца иногда выражает его карающую (кастрирующую) силу.

Но не все фобии животных возникают таким путем. Животное не обязательно символизирует страшного родителя. Иногда на животное проецируются собственные влечения.(10)

Каждый возраст обладает определенным условием [возникновения] страха, т. е. ситуацией опасности, адекватной ему. Опасность психической беспомощности соответствует стадии ранней незрелости Я, опасность потери объекта (любви) - несамостоятельности первых детских лет, опасность кастрации - фаллической фазе и, наконец, занимающий особое место страх перед Сверх-Я - латентному периоду. В процессе развития старые условия страха должны отпадать, так как соответствующие им ситуации опасности обесцениваются благодаря укреплению Я. Страх перед Сверх-Я обычно не должен исчезать, так как он в качестве страха совести необходим в социальных отношениях, и отдельный человек только в самых редких случаях может стать независимым от человеческого общества. (8)

Нельзя также отрицать важности существования агрессивных влечений.

Фрейд в описании склонности к деструкции указывает, что «не нашедшая выхода агрессия может означать тяжелое повреждение; все выглядит так, как будто нужно разрушить другое и других, чтобы не разрушить самого себя, чтобы оградить себя от стремления к саморазрушению…

Ограничение своей агрессии является первой, возможно, самой серьезной жертвой, которую общество требует от индивидуума.

Но следует признать, что Я чувствует себя не очень-то хорошо, когда его таким образом приносят в жертву потребностям общества и оно вынуждено подчиняться разрушительным намерениям агрессии, которую само охотно пустило бы в ход против других. Это как бы распространение на область психического той дилеммы - либо съешь сам, либо съедят тебя, - которая царит в органическом живом мире. К счастью, агрессивные влечения никогда не существуют сами по себе, но всегда сопряжены с эротическими. Эти последние в условиях созданной человеком культуры могут многое смягчить и предотвратить»(8).

Подводя итог, хочется сказать, что оказавшись в неконтролируемой среде, человек, первым делом, стремится установить в ней свой порядок: он тщательно подбирает методы воздействия на окружение, пытается учредить главенствующий орган. Но бесполезность этого занятия и безысходность ситуации приводят его в уныние. Лоск цивилизации постепенно сходит, поступаясь местом животным инстинктам самосохранения. И начинается обратный этап эволюции.

Все материальные ценности теряют свою значимость. Запретов больше не существует. Это и есть та воспетая гармония свободы. Убивай, чтобы жить. Живи, чтобы убивать. Деградация мысли уничтожает сознание, темная жажда смерти живет в каждом из нас, и совсем не важно, ребенок ты или взрослый.

1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Голдинг,_Уильям
2. Peter Conrad William Golding: The Man Who Wrote Lord of the Flies by John Carey. www.guardian.co.uk (2009).
3. Dwight Garner A Talent for Writing, and Falling Into Things. www.nytimes.com
4. Peter Conrad William Golding: The Man Who Wrote Lord of the Flies by John Carey. ://www.guardian.co.uk.
5. William Golding Daughter’s memoir. www.guardian.co.uk.
6. З.Фрейд. «Психология масс и анализ человеческого Я», 1926.
7. У.Голдинг «Повелитель мух», 1954.
8. З.Фрейд «Лекции по введению в психоанализ и новый цикл»(1933); (2006) М.-607с.
9. З.Фрейд «Тотем и табу» (1912-1913).
10. О.Фенихель «Психоаналитическая теория неврозов» (2005); М.- 847с.

Татьянa Науменко
http://hopp.com.ua/discussion-club/Lord_of_The_Flies/
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный хостинг uCoz