"БРАК ПО-ИТАЛЬЯНСКИ" 1964
| |
Александр_Люлюшин | Дата: Вторник, 22.10.2019, 19:29 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 3279
Статус: Offline
| «О чём этот фильм, легко понять из названия. С одной только оговоркой, что история эта универсальна и точно отражает суть отношений мужчины и женщины. Две глыбы мирового кинематографа Софи Лорен и Марчелло Мастроянни обаятельно раскрывают в кадре диалог мужчины и женщины длиной в 20 лет. Лорен демонстрирует многогранность ее героини: от образа проститутки к образу матери троих замечательных детей. В её Филомене легко читается простота и необразованность, красота и лёгкость, доброта и отчаянность. Герой же Мастроянни – это аристократичность, ... трусость, галантность и обаяние ... «Брак» является одной из любимейших моих картин. Да и как собственно не любить, когда Софи Лорен во второй половине превращается буквально в Святую и гордо несёт свой флаг одиночества, не теряя при этом чувства собственного достоинства! Ни грамма фальши, наигранности или незнания предмета. А концовка трогает до слёз...» (Ермек Солнечный).
«БРАК ПО-ИТАЛЬЯНСКИ» (итал. Matrimonio all'italiana) 1964, Италия-Франция, 97 минут — экранизация пьесы Эдуардо де Филиппо «Филумена Мартурано»
Нужда приводит юную Филумену в публичный дом, где она и знакомится с любвеобильным красавцем Доменико. Спустя годы они встречаются вновь и она становится хозяйкой в его доме, но, несмотря на их многолетнюю связь, он постоянно отказывается официально оформить их отношения. И вот наступил критический момент – убеждённый холостяк Доменико решает жениться… на одной из своих многочисленных пассий. У любящей его Филумены остаётся последнее средство…
Съёмочная группа
Режиссёр: Витторио Де Сика Сценарий: Ренато Кастеллани, Тонино Гуэрра, Леонардо Бенвенути, Пьеро Де Бернарди, Эдуардо Де Филиппо Продюсеры: Карло Понти, Джозеф Э. Ливайн Оператор: Роберто Джерарди Композитор: Армандо Тровайоли Художники: Карло Эгиди, Дарио Микели Монтаж: Адриана Новелли
В ролях
Марчелло Мастроянни — Доменико Сориано (в советском прокате роль дублировал Евгений Весник) Софи Лорен — Филумена Мартурано (в советском прокате роль дублировала Серафима Холина) Текла Скарано — Розалия Альдо Пульизи — Альфредо Марилу Толо — Диана Джанни Ридольфи — Умберто Дженерозо Кортини — Микеле Вито Мориконе — Риккардо
Цитаты
— А голос крови вам ничего не говорит? — Он говорит мне, что я часто ошибался.
Филуме, тебя легче раздеть, чем одеть.
[сцена на ипподроме] Чтобы быть счастливым я бы именно здесь устроил себе спальню.
35 тысяч лир. Сияют даже ночью. Ручная работа. Ботинки Барроу. А через месяц у тебя образуется мозоль. Так называемая мозоль Барроу.
— Но ты же никогда не жаловалась, никогда ни о чем не просила! — Просить! Жаловаться! А знаешь, когда люди жалуются? Когда они знают о хорошем, но не могут его получить. Я хорошего не знала.
Награды и премии
1965 — Приз Московского кинофестиваля лучшей актрисе (Софи Лорен). 1965 — Номинация на премию «Оскар» за лучшую женскую роль (Софи Лорен). 1965 — Премия «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке, а также две номинации: лучшая актриса — комедия или мюзикл (Софи Лорен), лучший актёр — комедия или мюзикл (Марчелло Мастроянни). 1965 — 4 премии «Давид ди Донателло»: лучший режиссёр (Витторио Де Сика), лучший продюсер (Карло Понти), лучший актёр (Марчелло Мастроянни), лучшая актриса (Софи Лорен). 1965 — премия «Серебряная лента» лучшей актрисе второго плана (Текла Скарано), а также 4 номинации: лучший продюсер (Карло Понти), лучший актёр (Марчелло Мастроянни), лучшая актриса (Софи Лорен), лучшая операторская работа в цветном фильме (Роберто Джерарди). 1966 — Номинация на «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке.
Смотрите трейлер и фильм
https://u.to/GYKXFg https://u.to/GIKXFg
|
|
| |
ИНТЕРНЕТ | Дата: Четверг, 24.10.2019, 21:01 | Сообщение # 2 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 4190
Статус: Offline
| Брак по-итальянски / Matrimonio all’italiana
Доменико Сориано (Марчелло Мастроянни, номинация на «Золотой глобус») намеревается вступить в брак с юной девушкой, но не может отказать в просьбе умирающей Филумене Мартурано (Софи Лорен, премии Московского МКФ и «Давид ди Донателло», номинации на «Оскар» и «Золотой глобус») — своей содержанке, а в прошлом проститутке, с которой прожил свыше двадцати лет. Он зовёт священника, чтобы тот обвенчал их… Однако Филуме признаётся, что разыграла комедию. И это ещё не самый большой сюрприз, ожидающий синьора Сориано!
Эдуардо Де Филиппо, разумеется, не мог смириться с тем, что первым из кинорежиссёров (в 1950-м) положил глаз на его «Филумену Мартурано» /1946/, пользовавшуюся колоссальным успехом на театральных подмостках, аргентинец Луис Моттура, занявший латиноамериканскую красавицу Титу Мерельо. Приревновал! Он буквально в следующем, 1951-м году осуществил постановку самолично, воплотив образ Доменико Сориано и пригласив свою сестру Титину, которую изначально «видел» в заглавной женской роли. Однако по-настоящему громким кинематографическим событием стала всё же более поздняя киноверсия, достаточно сильно отличающаяся от первоисточника. Признанные сценаристы, в числе которых был и маститый Тонино Гуэрра, преподали отменный урок того, как надлежит адаптировать пьесы для большого экрана, по-новому выстроив композицию и актуализировав сюжет таким образом, чтобы зритель почти не заметил «подмены», в данном случае – того обстоятельства, что перипетии перенесены в современность. Вместе с тем излишне уточнять, что главные находки Эдуардо остались в неприкосновенности – и производят ничуть не менее сильное эмоциональное воздействие.
Витторио Де Сика, пожалуй, проявил излишнюю самокритичность, с грустью заметив: «Во мне умер поэт. Почему? Наверное, есть и объективные, и субъективные причины»1. Конечно, ему пришлось освоиться в коммерчески беспроигрышных жанрах (в мелодраме и комедии) и невольно отойти от ранних, неореалистических поисков. Мало того, «нелогичный» (ведь расторжение брака следует, как ни крути, после его заключения) заголовок диктовался желанием продюсера Карло Понти поэксплуатировать успех «Развода по-итальянски» /1961/ – подобно тому, как сам Пьетро Джерми с умыслом намекнул на феллиниевскую «Сладкую жизнь» /1960/, тоже с участием Марчелло Мастроянни. Но так ли это требовалось? Картину почти неизбежно ждал триумф не только в национальном прокате и во Франции (свыше 10,56 млн. и 1,2 млн. зрителей соответственно), но также в Советском Союзе и даже в США2, где иностранную кинопродукцию традиционно недолюбливают. И Де Сика мог точно не переживать за художественный результат – наоборот, был вправе гордиться своим детищем.
Легендарный актёр вновь составил незабываемый тандем с Софи Лорен, которая не только убедительно преображается внешне, показывая, как возраст сказывается на внешности и на внутреннем состоянии героини: из восторженной семнадцатилетней девушки та постепенно превращается в умудрённую сорокалетнюю женщину. «Звезда» играет, кажется, на пределе моральных сил, и такой накал чувств не может оставить равнодушным. К тому же, режиссёр привнёс важный нюанс: интимные отношения завязываются в разгар Второй мировой войны (так сказать, под аккомпанемент разрывов бомб), которую сменяет американская оккупация, чтобы позже уступить место т.н. экономическому чуду. Но… надо знать неаполитанский характер, остающийся несгибаемым и непоколебимым, невзирая на общественные катаклизмы и достижения прогресса. Доме готов периодически расставаться с солидными суммами денег, однако свадьба – это совсем другое дело… Ничего общего с легкомысленным, пусть и затянувшимся на десятилетия, романом с красавицей, вызволенной из публичного дома и со временем обнаружившей предпринимательскую жилку. Дескать, развлечение развлечением, а честь – понятие святое. Остаётся лишь поразиться проницательности Филуме, заслужившей право на женское счастье и сумевшей реализоваться в жизни – вопреки косности социальной среды и предрассудкам, накрепко засевшим в головах конкретных личностей, людей в целом достойных. Сориано в конце концов даже соглашается с доводами невесты (не станем вспоминать пошлую фразу «молодая была немолода»…) относительно того, что не столь принципиально, кого именно из троих сыновей, растущих на радость матери, она родила от него… Впереди – наслаждение полноценным семейным бытом.
__________ 1 – Литературная газета, номер от 29-го апреля 1974-го. 2 – $4,1 млн. прокатной платы (двадцатое место в сезоне) впечатляют гораздо сильней, чем номинации на премию «Оскар»!
Евгений Нефёдов http://allofcinema.com/brak-po....ne-1964
|
|
| |
|